Together When...


ESPAÑOL


calmadamente comenzamos a caminar con determinación
con la misma cicatriz en nuestros corazones
con nuestras espaldas, una junta a la otra
sin mirar atrás

creímos haber encontrado
una cosa que no había cambiado
pero sentimos que estaba cambiando
y dimos un paso atrás y luego otro paso atrás
para no herirnos

quería decir "gracias"
no pude decir "gracias"
por que es como decir "adiós para siempre"
y eso es muy triste

quizás volveré a nacer otra vez algún día
y comenzare un viaje en tu búsqueda

un día
cuando estaba un poco confundida
por una nueva y poco familiar vista
que yo debí escoger, el gentil viento, tal como tu
soplo cerca de mío

quería decir "te amo"
no pude decir "te amo"
pero sentí que era ambas
mi mas grande mentira y verdad

quizás volveré a nacer otra vez algún día
y comenzare un viaje en tu búsqueda

quería decir "gracias"
no pude decir "gracias"
por que es como decir "adiós para siempre"
y eso es muy triste

quería decir "te amo"
no pude decir "te amo"
pero sentí que era ambas
mi mas grande mentira y verdad

incluso si naciera nuevamente para alguien mas
comenzaría un viaje en tu búsqueda


INGLES


We started to walk calmly and determinedly
With the same scar in our hearts
With our backs to each other
Without looking back

We believed
We found out one unchanged thing
But we felt it was changing
And took a step back
Another step back afterwards
So as not to be hurt

I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you

One day
When I happened to be puzzled a little
By a new and unfamiliar view
Which I must have chosen
The gentle wind just like you
Blew by me

I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you

I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad

I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Even if I'm born again to someone else
I'll start a journey to seek for you

ROMAJI


Bokutachi wa kokoro ni onaji
Kizuato wo nokoshi nagara
Sei wo muketa mama furikaerazuni
Sotto tsuyoku arukidashimashita

Kawaranai hitotsu no mono wo
Mitsuketa to shinjite ita
Futari wa sore ga kawatte iku no wo
Kanjite ippo hanareta
Yagate sara ni ippo hanareta
Kizutsuka nai you ni

Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou

Aru nichi futo shita shunkan ni
Jibun de eranda hazu no
Atarashikute minarenu keshiki ni
Sukoshi tomadotte itara
Maru de kimi no you na yasashii
Kaze ga fukinukemashita

Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou

Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru

Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
Kimi wo sagasu tabini deru kara

KANJI


僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました

変わらない一つの物を
見つけたと信じていた
二人うぇそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
傷つかないように

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい
風が吹き抜けました

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう

ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎる

愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから