Humming 7/4


ESPAÑOL


un extraño me pregunta con interés
¿cómo se ve el paisaje desde aquí?
es simplemente como crees que seria
le respondí
por que no tiene caso explicarlo

¡vamos, todos saltando!
voy por mi camino
¡vamos, todos saltando!
tarareando una canción
¡vamos, todos saltando!
si no es importante si lloro o sonrió
¡vamos, todos saltando!
entonces sonreiré

preparo una respuesta esperada
pero...
¿de que sirve decirlo?

¡vamos, todos saltando!...

¡vamos, todos saltando!
puedes volar mas alto
¡vamos, todos saltando!
por que tienes alas
¡vamos, todos saltando!
no tienes por que tener miedo
¡vamos, todos saltando!
yo soy igual que tu

lo que adoro es
un paisaje corriente
incluso cuando no es entendido por nadie
por favor no lo niegues
que ese es mi deseo

¡vamos, todos saltando!
¡vamos, todos saltando!

INGLES

A stranger asks me with interest
How do I see the scenery from here?
I answer
It's just as you think it would be

For it's no use explaining it

everybody GO! everybody JUMP!
I go my way
everybody GO! everybody JUMP!
Humming a song
everybody GO! everybody JUMP!
If it makes no difference whether I may cry or smile
everybody GO! everybody JUMP!
I smile

I prepare an expected answer
But

What's the use of saying it?

(everybody GO! everybody JUMP!)

everybody GO! everybody JUMP!
You can fly higher
everybody GO! everybody JUMP!
Because you have wings
everybody GO! everybody JUMP!
You don't have to be afraid
everybody GO! everybody JUMP!
I'm just the same

What I adore is
Commonplace scenery
Even if it's not understood by anyone
Please don't deny
That this is my wish

everybody GO! everybody JUMP!
everybody GO! everybody JUMP!

ROMAJI

Soko kara mieru keshiki wa donna katte
Na mo naki hito ga kyoumi bukaku tazuneru
Kimi ga omou doori no mon daroutte
Kotaeru

Datte setsumei suru dake muda sa

Everybody GO! everybody JUMP!
Boku wa hanauta demo
Everybody GO! everybody JUMP!
Utainagara iku sa
Everybody GO! everybody JUMP!
Naitemo warattemo
Everybody GO! everybody JUMP!
Onaji nara warattokou

Kitai sareta kotae mo youi shiteru
Dakedo ne

Sore wo itta toko de nan ni naru

(everybody GO! everybody JUMP!)

everybody GO! everybody JUMP!
Motto takaku toberu
everybody GO! everybody JUMP!
Datte tsubasa ga aru
everybody GO! everybody JUMP!
Osoreru koto wa nai
everybody GO! everybody JUMP!
Boku datte onaji sa

Boku ga akogarete iru mono wa
Yoku aru arifureta keshiki nanda
Dare ni wakatte moraenaku tatte
Koushite negau koto dake wa
Hitei shinaide yo

everybody GO! everybody JUMP!
everybody GO! everybody JUMP!

KANJI

そこから見える景色はどんなかって
名もなき人が興味深く尋ねる 
君が思う通りのもんだろうって 
答える

だって説明するだけムダさ

everybody GO! everybody JUMP!
僕は鼻歌でも 
evrybody GO! everybody JUMP! 
歌いながら行くさ 
evrybody GO! everybody JUMP! 
泣いても笑って 
evrybody GO! everybody JUMP! 
同じなら笑っとこう

期待された答えも用意してる 
だけどね

それを言ったとこで何になる

(everybody GO! everybody JUMP!)

everybody GO! everybody JUMP! 
もっと高く飛べる 
everybody GO! everybody JUMP! 
だって翼がある 
everybody GO! everybody JUMP! 
恐れる事はない 
everybody GO! everybody JUMP! 
僕だって同じさ

僕が憧れているものは 
よくあるありふれた景色なんだ
誰にわかってもらえなくたって
こうして願う事だけは 
否定しないでよ

evreybody GO! everybody JUMP! 
everybody GO! everybody JUMP!