alterna


ESPAÑOL

si le temes a los cambios
obsérvame a la distancia
haga o no algo
la gente habla de mí
yo vivo en mi piel

lo que era realmente importante y necesario
fue solo un poco
y el resto
solo decoraciones

pudieron haber sido
como la armadura
para protegerme contra todo

hey, ¡vamos! , si tú estas avergonzado
obsérvame a la distancia
haga o no algo
la gente habla de mí
yo vivo en mi piel

déjenme decir algo más
no era tranquilidad de la mente
pero el sentimiento de perdida
que las cosas sin uso me trajeron

no me mal entiendan
que haya alcanzado la meta
las cosas apenas empiezan, por fin

no tengo ambiciones grandiosas
no lo tomen muy en serio
en corto
solo quiero lo que quiero
eso es todo

aún si fuera el destino
lo voy a cambiar
porque he visto
cosas llenas de miedo

hey, ¡vamos! , si tú estas avergonzado
obsérvame a la distancia
haga o no algo
es igual, yo vivo en mi piel

no tengo ambiciones grandiosas
no lo tomen muy en serio
en corto
solo quiero lo que quiero
eso es todo

INGLES

There were
Only a few things
Truly important and necessary
And the rest were mainly decorations

They might have been
Like the armor
To protect myself from everything

If you are afraid of changes
Watch me at a distance
Whether or not I may do something
I'm talked about behind my back
Let it be

Let me say something more
It was not comfort
But the sense of loss
That the unnecessary things brought to me

Don't misunderstand
That I've reached the goal
Things have just begun at last

I have no wild ambition
Don't take it too seriously
In short
I only want what I want
That's what I say

Even if it's destiny or fate
I'll change that
Because I've fully seen
Fearful things

If you are afraid of changes
Watch me at a distance
Whether or not I may do something
It makes no difference
Let it be

I have no wild ambition
Don't take it too seriously
In short
I only want what I want
That's what I say

ROMAJI

Henka wo osoreu no nara
Hanareta toko de mitete yo
Nanka shitatte shinaku tatte
Kekkyoku yubi sasareru nara
Aru ga mama ni

Hontou ni taisetsu de
Hitsuyou na MONO nante 
Honno chotto dakede
Ato wa taitei kazari datte

Arayuru koto kara
Mamoru tame no yoroi mitai na
Kanji datta kamo ne

Henka wo osoreu no nara
Hanareta toko de mitete yo
Nanka shitatte shinaku tatte
Kekkyoku yubi sasareru nara
Aru ga mama ni

Sara ni iu toshitara
Sono hitsuyou ijou na
MONO ga motarashita no wa
Yutori janaku shoushitsu kan

Machigae nai de ne
Tadoritsuita toka janakutte
Yatto hajimaru toko

Daisoreta koto demo nai no
Muzukashiku kangae nai de
Sou tsumari hoshii mono shika
Mou hoshiku nai tte koto
Sore dake na no

Unmei demo shukumei demo
Kaete tte mise you ja nai
Kowai MONO nara mou jubun
Mi tsukushite kitan dakara

Henka wo osoreu no nara
Hanareta toko de mitete yo
Nanka shitatte shinaku tatte
Onaji nara aru ga mama ni

Daisoreta koto demo nai no
Muzukashiku kangae nai de
Sou tsumari hoshii mono shika
Mou hoshiku nai tte koto
Sore dake na no

KANJI

変化を恐れるのなら
離れたとこで見ててよ
何かしたってしなくったって
結局指さされなら
あるがままに

本当に大切で
必要なモノなんて
ほんのちょっとだけで
後は大抵飾りだった

あらゆる事から
守る為の鎧みたいな
感じだったかもね

変化を恐れるのなら
離れたとこで見ててよ
何かしたってしなくったって
結局指さされなら
あるがままに

さらに言うとしたら
その必要以上な
モノがもたらしたのは
ゆとりじゃなく喪失感

間違えないでね
辿り着いたかじゃなくって
やっと始まるとこ

大それた事でもないの
難しく考えないで
そうつまり欲しいものしか
もう欲しくないって事
それだけなの

運命で宿命でも
変えてって見せようじゃない
こわいモノならもうじゅうぶん
見尽くして来たんだから

変化を恐れるのなら
離れたとこで見ててよ
何かしたってしなくったって
同じならあるがままに

大それた事でもないの
難しく考えないで
そうつまり欲しいものしか
もう欲しくないって事
それだけなの