fairyland


ESPAÑOL


aunque ahora no entienda
el significado de hacerme mayor
me pregunto
donde guardo el recuerdo de ese niño o de esa niña
que esta ahora haciéndose mayor

el amanecer llega rápidamente estos días
el olor del viento ha cambiado
parece familiar pero a la vez no lo es
hace latir mi corazón más rápidamente
con dulzura y tristeza

corremos por el camino hasta el mar
gritando con una risa inocente
en los lejanos días del verano
los recuerdos de cuando aun éramos niños
permanecen en mi corazón, nunca sabremos
que podría haberle deparado a nuestro futuro

lo que hemos hecho a sido por nuestra elección
que no es del todo casual
si el universo tiene una voluntad
estoy segura de que trabaja para nosotros
con cariño y aprecio

¿cuántas veces he estado buscando algo...
lo he encontrado y lo he perdido...
desde ese momento?
pero tu sonrisa me ha enseñado
lo que somos ahora
permaneciendo cerca uno del otro para siempre

corremos por el camino hasta el mar
gritando con una risa inocente
en los lejanos días del verano

¿cuántas veces he estado buscando algo...
lo he encontrado y lo he perdido...
desde ese momento?
pero tu sonrisa ha enseñado
lo que somos ahora
permaneciendo cerca uno del otro para siempre

INGLES

Even now I don't understand
The meaning of growing up

But I wonder
Where that girl or that boy in my memory
Is now walking and aiming for

Daybreak comes quickly these days
The scent of wind has changed

It seems familiar and unfamiliar
It makes my heartbeat quicker
Sweet and sad

We ran through the road to the sea
Screaming with laughter innocently
In the far away summer days

The childhood memories are still in my heart
We never knew
What would be waiting for in our futures

What is left is what we chose
It's not casual at all

If the universe has a will
I think it surely worked on us
Tender and precious

How many times have I sought for something
Found and lost it
Since that time?

But your smile has taught me
That we are now
In the closest place to forever

We ran through the road to the sea
Screaming with laughter innocently
In the far away summer days

How many times have I sought for something
Found and lost it
Since that time?

But your smile has taught me
That we are now
In the closest place to forever

ROMAJI

Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakara nai mama da yo
Dakedo itsuka no anoko ya aitsu
Imagoro doko wo mezashite
Aruiterun darou

Yoake ga hayaku natta kono goro
Kaze no nioi ga kawatta yo
Natsukashiiyou de mada minu you de
Kodou ga hayaku natteku
Itoshikute setsunai

Ano umi he to tsuduku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta
Tooi natsu no hi
Ima mo mune ni nokoru osanaki boku-tachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante
Shirusube mo naku

Nokotta mono wa nokoshita mono de
Guuzen nanka ja nai yo
Uchuu no ishi ga aru toshita nara
Tashikani hatarai tandarou
Yasashikute toutoi

Arekara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshi takedo
Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Boku-tachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

Ano umi he to tsuduku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta
Tooi natsu no hi

Arekara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshi takedo
Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Boku-tachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

KANJI

大人になって行く事の意味
なんてわからないままだよ
だけどいつかあのコやあいつ
今頃どこを目指して
歩いてるんだろう

夜明けが早くなったこの頃
風の匂いが変わったよ
懐かしいようでまだ見ぬようで
鼓動が早くなってく
愛しくて切ない

あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日
今も胸に残る幼き僕達
その先に待つ未来の事なんて
知るすべもなく

残ったものは残したもので
偶然なんかじゃないよ
宇宙の意思があるとしたなら
確かに働いたんだろう
優しくて尊い

あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる

あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日

あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる