crossroad


ESPAÑOL


a veces pienso lo diferente
que es la vista desde aquí de lo que estaba soñando
¿no piensas...
...lo mismo?

me pregunto si tome la decisión correcta
cuando estuve en la primera encrucijada en el camino en ese momento
me pregunto que cual seria la otra que vi
cuando estuve en la primera encrucijada en el camino en ese momento

pero yo aun voy hacia delante
"no tengo nada que perder"

ese chico estaba protegiéndose a si mismo
solo para pretender ser fuerte,
para no ser lastimado, me pregunto si el
puede sonreír con naturalidad ahora

las cosas que están cambiando,
las cosas que he cambiado,
las que cosas que no puedo cambiar
¿puedes verme sonreír con naturalidad?

cuando pasaba por el camino
donde mis preciados recuerdos eran todo al mi alrededor
sentí el afecto
y el dolor

¿que demonios he perdido...
...a medida que fui creciendo?
¿que demonios es esto aumentando...
...a medida que voy envejeciendo?

incluso en este momento cuando creo que así es,
tu lo ves, convirtiéndose en pasado también

tuve la sensación de que
una silueta paso ahora
parecía a la de la chica
que conocí antes

pero ¿porque miraba su espalda
mientras se alejaba
sin siquiera ser capaz
de llamarla?

pero yo aun voy hacia delante
"no tengo nada que perder"

ese chico estaba protegiéndose a si mismo
solo para pretender ser fuerte,
para no ser lastimado, me pregunto si el
puede sonreír con naturalidad ahora

las cosas que están cambiando,
las cosas que he cambiado,
las que cosas que no puedo cambiar
¿puedes verme sonreír con naturalidad?

INGLES

Sometimes I think
How much different the view from here is
From that I was dreaming
Don't you think alike?

I wonder if I made the right choice
When I stood on the fork in the road at that time
I wonder what would be on the other one I saw
From the fork in the road I stood on at that time

But I'm still going forward
"I haven't yet lost at all"

That guy was protecting himself
Only by pretending to be strong
Not to be hurt
I wonder if he can smile naturally now

The things that are changing
The things I've changed
The things I can't change
Do you see I can smile naturally?

When I happened to pass by on the road
Where many fond memories were
All around
I felt the warmth and pain

What on earth have I lost
As I grew old ?
What on earth is this that's increasing
As I'm growing old ?

Even this moment when I think like this is
You see, turning into the past, too

I had the feeling
That the profile of someone I passed by now
Looked like that of the girl
I had known before

But why was I just staring at her back
As she walked away
Without even being able to
Call to her?

But I'm still going forward
"I haven't yet lost at all"

That guy was protecting himself
Only by pretending to be strong
Not to be hurt
I wonder if he can smile naturally now

The things that are changing
The things I've changed
The things I can't change
Do you see I can smile naturally?

ROMAJI

Koko kara miete iru keshiki wa
Yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no kana
Nante omou toki ga aru yo ne

Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte

Sore demo susumi tsuzukete ru
Mada makete nanka inai yo tte

Kizutsuka nai you ni
Tsuyogaru koto dake de
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana

Kawatte iku koto
Kaete kita koto
Kaerare nai koto
Watashi wa umaku waraete ru?

Natsukashii omoide tachi bakari
Sokorajuu ni korogaru michi o
Guuzen toorisugita ra
Atatakai kedo kurushi katta

Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Kita mono wa ittai nan datta kana tte
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Kore tte ittai nee nan na no kana tte

Kangaeta kono shunkan
Sae mo hora kako ni kawatte ku ne

Ima surechigatta
Dareka ga itsuka no
Ano ko no yokogao ni
Mieta you na ki ga shita noni doushite

Koe o kakeru koto
Sae mo deki nai mama
Toozakatte iku
Ushirosugata o mitsumete ta?

Sore demo susumi tsuzukete ru
Mada makete nanka inai yo tte

Kizutsuka nai you ni
Tsuyogaru koto dake de
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana

Kawatte iku koto
Kaete kita koto
Kaerare nai koto
Watashi wa umaku waraete ru?

KANJI

ここから見えている景色は夢に描いていた景色と
どのくらい違うのかななんて思う時があるよね

あの時立った分かれ道の始まり
選んだ方はこっちでよかったかなって
あの時立った分かれ道の反対
側にあったのはなんだったのかなって

それでも進み続けてるまだ負けてなんかいないよって

傷つかない様に強がる事だけで
自分を守っていたアイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事 変えて来た事
変えられない事 私はうまく笑えてる?

懐かしい想い出達ばかりそこらじゅうに転がる道を
偶然通り過ぎたら温かいけど苦しかった

大人になって行く程に失って
きたものは一体何だったかなって
大人になって行く程に増えてく
これって一体ねぇ何なのかなって

考えたこの瞬間さえもほら過去に変わってくね

今すれ違った誰かがいつかのあの子の横顔に
見えたような気がしたのにどうして
声をかける事さえも出来ないまま
遠ざかって行く後ろ姿を見つめてた

それでも進み続けてるまだ負けてなんかいないよって

傷つかない様にと強がる事それだけで
自分を守っていたアイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事とか 変えて来た事とか
変えられない事 私はうまく笑えてる?