Sweet Season


ESPAÑOL


en los días de primavera,
rodeados de cerezos en flor
todavía estábamos
avergonzados

en los días de verano, sintiendo los rayos del sol
ardiendo sobre nosotros dolorosamente,
brillábamos de emoción
¿no es así?

sí, estábamos juntos en cualquier época del año

las lágrimas
brillando allí ahora
es la prueba de que no te perdiste
a ti mismo

la sonrisa
brillando ahí ahora
es la prueba de tu felicidad,
tan brillante

en los días de otoño,
incapaces de ocultar nuestra tristeza por ver
 caer las hojas muertas éramos un poco débiles,
¿no es así?

en los días de invierno,
cuando las puntas de nuestros dedos temblaban
en el frío helado calentamos el corazón del otro,
¿no es así?

si, nosotros superamos cualquier época del año

comienzas
a caminar ahora
después de mirar atrás un poco
sonriendo con nostalgia

comienzas
a caminar ahora
veo tu futuro lleno de esperanza,
tan brillante

las lágrimas
brillando allí ahora
es la prueba de que no te perdiste
a ti mismo

la sonrisa
brillando ahí ahora
es la prueba de tu felicidad,
tan brillante

tan brillante

INGLES

In the spring days, surrounded by fleetingly blooming cherry blossoms
We were still shy

In the summer days, feeling strong sunshines painfully
We were bright in excitement, weren't we?

We were together in such seasons

The tears shining there now
Is the proof that you didn't yield to yourself
The smile shining there now
Is the proof of your happiness, so brilliant

In the autumn days, unable to hide our sadness to see dead leaves falling around
We were a little weak, weren't we?

In the winter days, when our fingertips were trembling in the freezing cold
We warmed each other's heart, didn't we?

We got over such seasons

You start to walk now
After looking back just a little and smiling nostalgically
You start to walk now
I see your future full of hope, so brilliant

The tears shining there now
Is the proof that you didn't yield to yourself
The smile shining there now
Is the proof of your happiness, so brilliant

So brilliant

ROMAJI

Hakanaku sakihokoru sakura ni tsutsumareta
Haru no hi bokura wa mada hanikande ta

Setsunai teritsukeru taiyou o kanjita
Natsu no hi bokura wa muchuu de kagayaite ta ne

Sonna kisetsu mo issho datta

Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
Jibun ni make nakatta tte akashi dattari
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
Shiawase no akashi kira kira kira

Maichiru ochiba ni setsunasa kakuse nai
Aki no hi bokura wa sukoshi yowakatta ne

Kogoeru samusa ni yubisaki ga furueta
Fuyu no hi bokura wa kokoro atatame atta yo ne

Sonna kisetsu mo norikoete kita

Ima anata wa arukidasu sukoshi dake ushiro
Furikaette natsukashinde hohoenda ato
Ima anata wa arukidasu kibou ni michita
Mirai ga mieru kira kira kira

Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
Jibun ni make nakatta tte akashi dattari
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
Shiawase no akashi kira kira kira

Kira kira kira

KANJI

儚く咲き誇る 桜に包まれた
春の日 僕達はまだ はにかんでた

切ない照りつける 太陽を感じた
夏の日 僕達は夢中で輝いてたね

そんな季節も一緒だった

今そこで光っている涙はあなたが
自分に負けなかったって証だったり
今そこで光っている笑顔はあなたの
しあわせの証 キラ キラ キラ

舞い散る落ち葉に 切なさ隠せない
秋の日 僕達は少し弱かったね

凍える寒さに 指先が震えた
冬の日 僕達は心温め合ったよね

そんな季節も乗り越えてきた

今あなたは歩き出す 少しだけ後ろ
振り返って懐かしんでほほ笑んだ後
今あなたは歩き出す希望に満ちた
未来が見える キラ キラ キラ

今そこで光っている涙はあなたが
自分に負けなかったって証だったり
今そこで光っている笑顔はあなたの
しあわせの証 キラ キラ キラ

キラ キラ キラ