Return Road


ESPAÑOL


tú reflejado en mis ojos
y yo reflejada en los tuyos

la primera vez que nos encontramos
nuestras miradas nos cautivaron y nos olvidamos incluso de respirar
ahora, sola, cierro los ojos
y ligeramente recurro a mis recuerdos

parece una tontería, pero entonces...
¿por qué no puedo parar de llorar?
vimos, sentimos y prometimos
sobre cosas sin forma

¿están todavía ahí fuera, sonriéndonos suavemente?

ya ninguno de los dos se refleja en los ojos del otro...

eso es verdad, pero no es que ahora
se reflejen otras cosas en nuestros ojos,
es sólo que lo que creímos que duraría para siempre
ya no existe

algunos se interesaron y ridiculizaron
lo que tuvimos
no importa cómo entendieron lo que vieron
ni lo que dijeron
sí, parece que nadie nos entendió

parece una tontería, pero entonces...
¿por qué no puedo parar de llorar?
vimos, sentimos y prometimos
sobre cosas sin forma

algunos se interesaron y ridiculizaron
lo que tuvimos
no importa cómo entendieron lo que vieron
ni lo que dijeron

sí, parece que nadie nos entendió

INGLES

The you reflected in my eyes and
The me reflected in your eyes

Caught each other's gaze, and forgot to breathe
That moment when we first met
Alone now, I silently close my eyes
And gently cast my thoughts back

It's just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless thing
Is it still out there somewhere, smiling gently at us?

The two of us are no longer in each other's eyes

That's true, but it's not that
Other things are reflected there
It's just that the definite thing we saw that day
No longer exists anywhere

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

It's just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless--

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

ROMAJI

Watashi no kono hitomi ni utsutta anata to 
Anata no sono hitomi ni utsutta watashi ga 

Me ga atte kokyuu wo wasureta 
Deai no ano shunkan wo 
Ima hitori shizuka ni me wo toji 
Sotto omoi kaeshiteimasu 

Sonna koto dake de doushite konnani 
Namida tomaranai? 
Watashitachi ga mite kanjite chikatta 
Ano katachinaki mono
Ima mo dokoka de hohoende kureteimasu ka? 

Watashitachi no hitomi ni futari wa mou inakute 

Dakara tte betsu no nanika ga 
Utsutteru toka dewa nakute 
Tada ano hi tashika ni mieta 
Mono ga mou koko ni wa nai no desu 

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou 
Konna watashitachi wo 
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite 
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai 

Sonna koto dake de doushite konnani 
Namida tomaranai? 
Watashitachi ga mite kanjite chikatta 
Ano katachinaki

Hito wa omoshiroku okashiku iu deshou 
Konna watashitachi wo 
Donna hito ga moshi wakeshirigao shite 
Katatta to shitemo
Sou futari no koto wa futari ni shika wakaranai

KANJI

私のこの瞳に映ったあなたと
あなたのその瞳に映った私が

目が合って 呼吸を忘れた
出会いのあの瞬間を
今ひとり 静かに目を閉じ
そっと思い返しています

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なきもの
今もどこかで 微笑んでくれていますか?

私達の瞳に2人はもう居なくて

だからって 別の何かが
映ってるとかではなくて
ただあの日 確かに見えた
ものがもう此処にはないのです

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても
そう2人の事は 2人にしか解らない

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なき

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても
そう2人の事は 2人にしか解らない