BLUE BIRD


ESPAÑOL


cuando las nubes grises se fueron
y el cielo dejo de llorar
con tu voz me harás despertar
de mi sueño, que ya ha sido un poco largo

tu calmadamente viste
las alas en mi espalda
esperando la temporada para despegar

"vámonos juntos a través del cielo azul
mirando hacia abajo la playa de arena blanca
no hay necesidad de una conversación seria
no necesito nada mas que tu sonrisa"
así dijiste y me sonreíste
palabras no fueron necesarias
aquí fue siempre mi lugar

murmure
"el sol es muy brillante"
y escondí las lagrimas que se juntaban

"vámonos juntos a través del cielo azul
a donde quiera que vayamos
si recibes una herida
te daré mi ala"
así dijiste y lloraste un poco

tu calmadamente viste
las alas en mi espalda
esperando la temporada para despegar

"vámonos juntos a través del cielo azul
mirando hacia abajo
la playa de arena blanca
no hay necesidad de una conversación seria
no necesito nada mas que tu sonrisa"

"vámonos juntos a través del cielo azul
a donde quiera que vayamos
si recibes una herida
te daré mi ala"
así dijiste y lloraste un poco
y yo le di paso a mis lagrimas también

INGLES

When the gray clouds drift away
And the sky stops crying
I'll wake up to your voice
From my sleep, a little bit long

You calmly watched
The wings on my back
Waiting for the season to take off

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk
I need nothing except your smile"
You said so and smiled to me

Words were not necessary
My place was always here

I murmured
"The sun is too bright"
And camouflaged the tears welling up

"Let's go together across the blue sky
Wherever we may get to
If you receive a wound
I'll give my wing to you"
You said so and cried a little

You calmly watched
The wings on my back
Waiting for the season to take off

"Let's go together across the blue sky
Looking down on the white sand beach
No need to have a serious talk 
I need nothing except your smile"

"Let's go together across the blue sky
Wherever we may get to
If you receive a wound
I'll give my wing to you"
You said so and cried a little
And I gave way to tears as well

ROMAJI

GUREE na kumo ga nagaretara
Kono sora ga naki yandara
Kimi no koe de me wo samasu
Chotto nagame no nemuri kara

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”
Sou itte boku ni warai kaketa

Kotoba wa hitsuyou nakatta
Ibasho wa itsumo koko ni atta

Taiyou ga mabushii to
Tsubuyaki nagara
Urundeku hitomi wo gomakasu

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”

“Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita
Koraekirezu ni boku mo naita

KANJI

グレーな雲が流れたら
この空が泣き止んだら
君の声で目を覚ます
ちょっと長めの眠りから

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』
そう言って僕に笑いかけた

言葉は必要なかった
居場所はいつもここにあった

太陽が眩しいと
つぶやきながら
潤んでく瞳をごまかす

『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』

『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた
こらえきれずに僕も泣いた