ESPAÑOL
tu corazón empezó a quemarse, y ya olía a quemado
era el final de tu sueño, y el comienzo de todo
lo que adorabas lo veías bello
se volvía más llamativo porque no podías alcanzarlo
los trozos de tu sueño roto
se clavaron en tu corazón
dejando un dolor que no debería olvidar nunca
si mi vida fuera pasajera como la de una flor
estaría abierta a tu lado
y tras ver tu sonrisa
me marchitaría, tranquilamente
¿cómo fue el sitio que viste...
...cuando fuiste arrojado a un abismo de desesperación?
tu corazón, desnudo, no sabe donde ir
y punzantes espinas crecen a su
alrededor por miedo a ser tocado
si pudiera volar como un ave
iría hacia ti
y te ofrecería mi ala
a tu espalda herida
si mi vida fuera pasajera como la de una flor
estaría abierta a tu lado
y tras ver tu sonrisa
me marchitaría, tranquilamente
si pudiera volar como un ave
iría hacia ti
y te ofrecería mi ala
a tu espalda herida
si pudiera volar como el viento
te alcanzaría
si pudiera brillar como la luna
seguiría brillando sobre ti
seria cualquier cosa
si puedo hacer que no sientas miedo
INGLES
Your heart began to be scorched,
and there was a smell of it
It was the end of your dream,
and the start of everything
What you adored looked beautiful to you
It became even brighter because you couldn't reach it
The broken pieces of your dream
Pierce my heart
Leaving the pain
That I should never forget
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
How was the scenery you saw
When you were pushed into an abyss of despair
Your naked heart is wandering
Having nowhere to go
And is setting sharp thorns around
For fear of being touched
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If I could flow like the wind
I would reach you
If I could shine like a moon
I would keep shining on you
I'll be anything
If it can stop you from being seized with fear
ROMAJI
Kokoro ga kogatsuite
Yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari
Subete no hajimari datta
Akogareteta mono wa
Utsukushiku omoete
Te ga todokanai kara
Kagayaki o mashita no darou
Kimi no kudake chitta yume no ahen ga
Boku no mune o sashite
Wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
Hana no you ni hakanai no nara
Kimi no moto de sakihokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitteyuku deshou
Kimi ga zetsubou to iu
Nanofuchi ni tatasare
Soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou
Ikibasho o nakushite samayotteru
Mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
Surudoi toge harimeguraseru
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tondeyuku deshou
Soshite kizu o otta sono se ni
Boku no hane o sashidasu deshou
Hana no you ni hakanai no nara
Kimi no moto de sakihokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitteyuku deshou
Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tondeyuku deshou
Soshite kizu o otta sono se ni
Boku no hane o sashidasu deshou
Kaze no you ni nagareru no nara
Kimi no soba ni tadoritsuku deshou
Tsuki no you ni kagayakeru nara
Kimi o terashitsuzukeru deshou
Kimi ga mou kore ijou
Nido to kowai mono o
Minakute sumu no nara
Boku wa nan ni demo narou
KANJI
心が焦げ付いて
焼ける匂いがした
それは夢の終わり
全ての始まりだった
憧れてたものは
美しく思えて
手が届かないから
輝きを増したのだろう
君の砕け散った夢の破片が
僕の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく
花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
君が絶望という
名の淵に立たされ
そこで見た景色はどんなものだったのだろう
行き場所を失くして彷徨ってる
剥き出しの心が
触れるのを恐れて
鋭いトゲ張り巡らせる
鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう
花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう
風のように流れるのなら
君の側に辿り着くでしょう
月のように輝けるなら
君を照らし続けるでしょう
君がもうこれ以上
二度とこわいものを
見なくてすむのなら
僕は何にでもなろう