ESPAÑOL
ayer, aun no podía
caminar bien,
y herí a alguien
con palabras al azar
hoy, la gente
habla a mi espalda,
y voy con la vista abajo
para evitar sus miradas
¿mi amor, como me ves,
como me ves en tus ojos?
mi amor, solo quiero que me digas la verdad,
y me regañes cuando esté mal
quiero que jamás cambies,
y estés ahí, justo ahí,
y por favor, déjame estar a tu lado,
creo que nunca podré cambiar con una sonrisa forzada
me pregunto si puedo esperar
un poco mañana
levantando los bordes
de mis labios
¿mi amor, piensas que aun soy chistosa,
y no lo suficientemente buena?
mi amor, solo quiero que me muestres la verdad,
y a la distancia riendo digas "eres tonta"
¿aun recuerdas la continuación del sueño,
de que hablabas aquella noche?
todo tan vivido como antes, sin desvanecerse
y gobierna mi corazón, incluso ahora
mi amor, solo quiero que me des tu aprobación
incluso si otros me rechazan
quiero que jamás cambies,
y estés ahí, justo ahí,
y por favor, déjame estar a tu lado,
creo que nunca podré cambiar con una sonrisa forzada
mi amor, se que ahora mismo,
no eres tan fuerte y que,
nada puedo hacer por ti,
pero siempre estoy abrazando tu corazón
INGLES
Yesterday, once again, I couldn’t walk properly
And I flung words around and hurt someone
And so today my name is mud
And I’m hanging my head to avoid the cold looks
Please, how do I look to you?
How do I come off?
Please, I want you at least to tell me the truth
And tell me off when I’m wrong
I want you to just be there, be there for me
Just as you are, never changing
I’ll never be able to change and my smile is awkward
But let me stay by your side, by your side, as I am
Maybe I can have some hope for myself tomorrow
I’ll resolutely turn up the corners of my mouth
Please, am I still a joke?
Am I still not enough?
Please, I want you at least to show me the truth
And laugh off my silliness
Do you still remember
The dreams we talked about that night?
They haven’t faded at all, to this day
They’re still vivid, ruling my heart
Please, I want you at least to praise me
Even if everyone else rejects me
I want you to just be there, be there for me
Just as you are, never changing
I’ll never be able to change and my smile is awkward
But let me stay by your side, by your side, as I am
Please, you know the truth
That I’m not really that strong
I don’t have anything I can do for you
But I’m always embracing your heart
ROMAJI
Kinou no boku wa mada Umaku aruke nakute
Kotoba furi mawashite Dareka okitsuzuketa yo
Kyou no boku wa soshite Ushiro yubi wa sasarete
Tsumetai shisen sakeru You ni uttsuite iru yo
Nee, donna fuu ni nieteru Donna fuu ni utsutteru
Nee, anata dake wa hontou kikasete
Machi gatta toki wa shigatte
Itsu made mo kawaranai anata mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshi
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Nigochinaieta dakedo soba ni soba ni isasete
Ashita no boku ni nara Sukoshikitai shiyouka?
Kuchibiru no ryou hachi kutto agete nitarishite
Nee, ima mo koukei kana Mada, mada tai nai kana
Nee, anata dake wa shinjitsu wo misete
Baka dane to warai to wa shite
Ano yoru ni hanashiteta yume no tsudzuki wo
Mada oboete ite kurete masu ka?
Nani hitotsu iro aseru koto naku ima mo
Azayakana mama boku no koto no shihai shi te masu
Nee, anata dake mi wa homeraretai
Tanin (hito) ga boku wo iite shi itemo
Itsu made mo kawaranai anata no mama de
Tada soko ni soko ni ite hoshi
Itsu made mo kawarenai boku no man made
Nigochinaieta dakedo soba ni
Nee, anata mo hontou wa sonna ni tsuyoku
Nai koto wo bokura shi tte masu
Boku ga shi te agerareru koto nante nani mo
Nai keredo sono hoho itsumo dakishimete masu
KANJI
昨日の僕はまだうまく歩けなくて
言葉振り回して誰かを傷つけたよ
そして今日のは僕を後ろ指指されて
冷たい視線避ける俯いている様によ
ねえどんな風に見えてる?どんな風に映ってる?
ねえあなただけは真実(ホントウ)を聞かせて
間違った時は叱って
いつまでも変わらないあなたのままで
ただそこに そこに居て欲しい
いつまでも変われない僕のまんまで
ぎこちない笑顔だけど側に 側に居させて
明日の僕になら少し期待しようか
唇の両はじ くっと上げてみたりして
ねえ今も滑稽かな?まだまだ足りないかな?
ねえあなただけは真実を見せて
「馬鹿だね」と笑い飛ばして
あの夜に話してた夢の続きを
まだ覚えていてくれてますか
何ひとつ色褪せる事なく今も
鮮やかなまま僕の心 支配してます
ねえあなただけには褒められたい
他人(ヒト)が僕を否定しても
いつまでも変わらないあなたのままで
ただそこに そこに居て欲しい
いつまでも変われない僕のまんまで
ぎこちない笑顔だけど側に
ねえあなたも本当はそんなに
強くない事を僕は知ってます
僕がしてあげられる事なんて何もないけれど
その心いつも抱きしめてます