ESPAÑOL
¿crees en el destino?
un encuentro momentáneo
que cambia todo en tu vida
hasta ese momento
lo notamos cuando nuestra mirada se encuentra con la otra
lo sentimos con seguridad cuando lo tocamos
pero a veces sentimos una debilidad
en nuestras rodillas
el viento golpea mi mejilla y me hace sentir real
susurrando suavemente que esto no es una ilusión
para nada
he estado pensando que no podría alcanzar tu voz
he estado pensando que este sueño no se volvería realidad
pero la persona frente a mis ojos es
¿ves? nadie mas que tu
hacia donde lleva este camino
y como continuara
incluso si lo imagino
es una ruta de la cual no tengo idea
siento que mientras mas deseo ser fuerte
mi corazón se debilita
en proporción inversa
en llanto grite tu nombre
desee no despertar si fuera un sueño
ah, la persona frente a mis ojos es
¿ves? nadie mas que tu
el viento golpea mi mejilla y me hace sentir real
susurrando suavemente que esto no es una ilusión
para nada
si solo hubiera merecido tu amor
tantas veces como me dijiste que me amabas
si solo te hubiera amado
tantas veces como te dije que te amaba
me rendí, pensando que no podría alcanzar tu voz
me rendí, pensando que este sueño no se haría realidad
¿ves? aunque la persona en frente de mis ojos
era en verdad tu
INGLES
Do you believe in fate
A momentary encounter
That changes everything in your life
Before that?
We notice it the moment our eyes meet someone's
We come to feel it sure in contacting with him or her
But then once
We feel weak in the knees
The wind strokes my cheeks and makes me feel real
Whispering softly that this is not an illusion at all
I've been thinking that I couldn't reach your voice
I've been thinking that this dream wouldn't come true
But the person before my eyes is
You see? No one else but you
Where does this road lead to
And how does it continue?
Even if I imagine them
It's of course that I have no clue
I feel the more I wish to be strong
The weaker my heart becomes in inverse proportion
I shouted your name in tears
I wished I wouldn't wake up, if it were a dream
Ah, the person before my eyes was
You see? No one else but you
The wind strokes my cheeks and makes me feel real
Whispering softly that this is not an illusion at all
If only I had deserved your love
As many as the times you said you loved me
If only I had loved you
As many as the times I said I loved you
I gave up, thinking that I couldn't reach your voice
I gave up, thinking that this dream wouldn't come true
You see? Though the person before my eyes was
The real you
ROMAJI
Unmei wo kimi wa shinjiteru
Soremade mo nanimo ka mo subete
Kaete itte shimau you na
Isshun no deai
Me ga atte shunkan ni kizuku
Fure atte kakushin ni kawaru
Dakedo soko de hito wa ichido
Ashi ga sugumu
Hoho wo utsu kaze ga riaru
Sa wo tsutaeteru
Kore wa maboroshi nanka ja nai n datte
Sotto sasayaku
Todokanai koe da to omotteta
Kanawanai yume da to omotteta
Ima boku no me no mae ni iru no wa
Negau no daredemo nai kimi*
Kono michi wa doko e tsunagatte
Donna fuu ni tsuzuite iru no ga
Souzou shita tte kentou nante
Tsuku wake mo naku
Tsuyoku aritai to omou hodo ni
Kokoro wa omou
Hangirei suru you ni yowaku natte yuku
Ki ga shite
Nakinagara kimi no na wo sakenda
Yume nara samenaide to negatta
Aa boku no me no mae ni ita no wa
Negau no daredemo nai kimi*
Hoho wo utsu kaze ga riaru
Sa wo tsutaeteru
Kore wa maboroshi nanka ja nai n datte
Sotto sasayaku
Aishiteru to iwareta katsu dake
Aisareru boku de irareta nara
Aishiteru to itta katsu dake
Aishite ita nara
Todokanai koe da to akirameta
Kanawanai yume da to akirameta
Nee boku no me no mae ni ita no wa
Hontou no kimi datta no ni
KANJI
運命に君は信じてる
それまでも何もかも全て
変えて行ってしまうような
一瞬の出会い
目があって瞬間に気づく
触れ合って確信にかわる
だけどそこで人は一度
足が竦む
頬を打つ風がリアル
さを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって
そっと囁く
届かない声だと思ってた
敵わない夢だと思ってた
今僕の目の前にいるのは
願うの誰でもない君
この道にどこへ繋がって
どんな風に続いているのが
想像したって見当なんて
付く訳もなく
強くありたいと思う程に
心は思う
反比例するように弱くなって行く
気がして
泣きながら君の名を叫んだ
夢なら覚めないでと願った
Ah 僕の目の前にいたのは
願うの誰でもない君
頬を打つ風がリアル
さを伝えてる
これは幻なんかじゃないんだって
そっと囁く
愛してると言われた数だけ
愛される僕でいられたなら
愛してると言った数だけ
愛していたなら
届かない声だと諦めた
敵わない夢だと諦めた
ねえ僕の目の前にいたのは
本当の君だったのに